''Franjo Tuđman'' tema ismijavanja
Međunarodni aerodrom "Franjo Tuđman" otvoren je prije nekoliko dana u Zagrebu, a već je tema ismijavanja u cijeloj Hrvatskoj.
Region 31.03.2017 | 19:20Naime, logo nije plod rada grafičkih dizajnera, stručnjaka iz oblasti, nego je riječ o besplatnoj vektorskoj grafici koja je prilagođena bojama Međunarodnog aerodroma "Franjo Tuđman".
Međutim, tu se ne završava aljkavost, jer su, kako prenosi "Index.hr", na sve strane aerodroma postavljeni pogrešno prevedeni natpisi sa engleskog i na engleski jezik.
Pomenuti portal navodi da su i prevodi plod interneta, jer aplikacija "Google translate" često napravi velike greške u prevodu.
Kada uđete na aerodrom prvo što vidite jeste natpis "Kontrola ukrcajne karte", što je na engleski prevedno "Boarding card control". A trebalo bi da piše "Boarding pass", budući da je "Boarding card" - neispravan prevod.
Ispod znaka koji označava toalet za osobe sa invaliditeom, prevedno je ponovo pogrešno, "Toilet disabled". To, naime, u prevodu znači "toalet je onesposobljen".
Praksa lošeg prevoda nastavljena je i u jednom od "gejtova" za međunarodni odlazak na starom terminalu.
Naime, vjerovatno su htjeli da napišu "Cigar cellar", što je izraz za prostor u kojem se cigarete drže na idealnoj vlažnosti. Umjesto toga upotrijebljena je riječ koja ne postoji u engleskom jeziku, "celler".
(Agencije)
Komentari / 15
Ostavite komentarOpet pokrali
31.03.2017 17:33Opet su braca nesto pokrala.A za taj identitet.E to je cudo.Naiso neki ujka i prividjala mu se Juga pa dobio fras.Pa zar su to namjestili novim udentitetom.
ODGOVORITEVanja
01.04.2017 07:21Mozda im je gospodja Cvijanovic prevodila.
re Vanja
01.04.2017 21:51Nisam sipatizer pomenute ali debilan komentar pojedi sendvic nisi svoj-a
hahah....
31.03.2017 17:40Iznakazili svoj jezik, pa isto pokusavaju i sa engleskim. Sta ces - sindrom je to brate......
ODGOVORITENema Sta
01.04.2017 21:59U sridu pogodjeno sto bi bivsa braca rekla hahaha.
Mata
31.03.2017 18:02Gdje pisac nauci engleski ,mrdnem mu uciteljicu,treba znati gramatiku jezika pa prevoditi a ne bukvalnu tj.iz rjecnika prevoditi.
ODGOVORITEVip-tetka SPLIT
31.03.2017 18:03Franjo tudjman je bio poremecen tip
ODGOVORITENista Kontra Splita
31.03.2017 19:34Ne bih se slozio sa tobom,mislim da je bio totalni ludak.
Oj Trebinje, Trebinje....
31.03.2017 18:20Meni na ovoj slici lici na onaj aerodrom u Trebinju.. Taj u Trebinju bi trebalo nazvati npr po Baji Dodiku ;)
ODGOVORITE"Zracna luka Banjaluka"
31.03.2017 18:24Zato na Banjluckoj "zracnoj luci" i pored desetina hiljada putnika dnevno nema apsolutno nikakve greske.. Ljubomora je cudo nevidjeno ;)
ODGOVORITEMislis
31.03.2017 19:30,,Vazdusna luka,,
Ma šta kažeš
31.03.2017 19:32Šta vi davite tim sranjom tuđmanom
ODGOVORITEVip-tetka
01.04.2017 12:26ne kaze se vazdusna luka nego ZRACNA LUKA majmune
Doxa
31.03.2017 19:33Kad sutra krece prvi Avion iz BN za London.....
ODGOVORITEDjekna
31.03.2017 20:51Kakva je ovo gomila neukusnog i nefunkcionalnog kiča?
ODGOVORITE